Apsardzes Alianse

Ajax systems APSARDZES VEIKALS
Следи за нами на Facebook

В Риге обокрали Кирилла Серебренникова

1932537_big-wide_video

Находясь в Риге, где он на сцене Латвийского Национального театра (ЛНТ) ставит пьесу немецкого драматурга Георга Бюхнера «Войцех», известный российский режиссер Кирилл Серебренников имел случай почувствовать себя в шкуре главного героя — маленького человека, и одновременно — вылезти из нее, проявив недюжинное великодушие.

Во время трапезы в одном из кафе в Старой Риге Серебренников был обворован некими случайными посетителями, но сумел справиться со своими чувствами и, воспользовавшись моментом — пресс-конференцией, которая состоялась по случаю предстоящей премьеры в Национальном театре, заявил, что дарит злоумышленникам украденные ими вместе с портмоне деньги и банковские карточки, передает сегодня, 3 апреля, корреспондент ИА REGNUM из Риги.

 

Отвечая на вопрос журналистов, испытывал ли он когда-либо ощущения маленького человека, Серебренников сказал: «Не далее, как вчера, когда у меня украли в кафе портмоне со всеми деньгами и карточками. Я почувствовал себя маленьким человеком. Но не желая оставаться в этой роли, я пользуюсь случаем, чтобы заявить, что я им все это дарю. Быть маленьким человеком, быть жертвой — это ужасно. Я этого не хочу и использую эту ситуацию для того, чтобы помочь тем, кто в этом нуждается. А им явно было плохо. Судя по их виду, они только что вышли из тюрьмы, наверное».

 

Сотрудничество с Серебренниковым для Латвийского Национального театра (ЛНТ) становится регулярным. «Войцех» — это уже вторая после «Мертвых душ» Н.В. Гоголя совместная работа латвийского театра и российского режиссера. «Одним выстрелом мы убиваем сразу двух зайцев — получаем великолепную постановку и проводим мастер-класс для актеров», — подчеркнул директор ЛНТ Ояр Рубенис, добавив, что после постановки русской и западноевропейской классики хотелось бы, чтобы Серебренников поставил в Риге что-то из латышской классики или современной литературы. «Очень интересно посмотреть, как выглядим мы — латыши — со стороны», — пояснил он.

 

По словам Рубениса, за актуальность и современность этой пьесе, которой без малого уже 200 лет, можно не беспокоиться. Выбор режиссера, а именно Серебренников предложил поставить в ЛНТ Бюхнера, обеспечивает актуальность пьесы и современность ее прочтения.

 

В свою очередь, Серебренников отметил, что ему комфортно работать с ЛНТ, с труппой которого он хорошо познакомился и высоко ценит. «Театр — живой организм. По актерам всегда видно на взлете театр или в состоянии упадка. В национальных театрах все идет волнами. Сейчас Латвийский Национальный театр на волне. Не отказываясь от традиционного зрителя, он пытается привлечь нового зрителя, отваживается на эксперименты. В таком театре работать не скучно», — сказал российский режиссер, который относит свою последнюю работу в ЛНТ именно к разряду экспериментов.

 

Характеризуя суть предпринятого им на сцене латвийского театра эксперимента, Серебренников отметил, что поставленный им спектакль больше визуальный, в постановке предпринята попытка уйти от чистой литературы и добиться эмоционального воздействия образами. Кстати, действие пьесы перенесено режиссером из прусской казармы в галерею современного искусства. «Театру нужно выйти из своей камеры и попытаться посмотреть на себя со стороны», — подчеркнул Серебренников.

 

При этом режиссер категорически отказался излагать концепцию своей постановки. «Театр не должен себя интерпретировать. Это задача зрителя. Театр — точное зеркало для вас», — заявил Серебренников, добавив, что традиционно пьесу «Войцех» делали как пьесу о насилии, а он решил уйти от этого.

 

Отвечая на вопрос ИА REGNUM, как ему удается, не зная латышского языка, добиваться от актеров реализации режиссерского замысла, Серебренников ответил, что смотрит в Риге латышские спектакли и ему уже кажется, что он понимает. Что касается «Войцеха», то трудности перевода, конечно, остаются, но текст пьесы, а это специально для спектакля осуществленный перевод на латышский язык, был тщательно разобран с актерами, и во время репетиций Серебренников чувствует, когда артисты говорят абстрактно, а когда конкретно. «К тому же ни в одном языке, как в латышском, нет столько русских слов», — полушутя добавил режиссер.